Архив выполненных запросов

«Архив выполненных запросов» - это база заданных ранее вопросов и ответов на них. Здесь можно осуществить поиск нужной вам информации. Для этого достаточно ввести в поле для поиска часть слова, интересующего Вас понятия или номер запроса.

Поиск
По номеру:
По словам:

Результаты поиска по номеру.

Запрос №1419

Вопрос: Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какую можно использовать литературу для написания дипломной работы на тему "Перевод модальных глаголов с английского языка на русский"? Заранее спасибо!
Источники: Книги, Статьи из книг, Статьи из периодических изданий, Электронные ресурсы ТОУНБ.

Ответ: Здравствуйте, Виктория! По интересующей Вас теме имеется большое количество публикаций, в том числе находящихся в открытом доступе. Предлагаемый список составлен по результатам поиска в ИПС GoogleАкадемия, ЭБС Киберленинка, на портале eLibrary.ru, в электронном каталоге РГБ. Список не является исчерпывающим:
1. Гитайло, Е. Н. Категория модальности и особенности перевода модальных глаголов на материале английской публицистической литературы // Lingua mobilis. – 2015. – № 2 (53). – С. 66-72.
2. Данилова, И. И. Обучение переводу лингвокультурологических грамматически трудных явлений (Англ. яз., глаголы долженствования) : автореф. дис. … канд. пед. н. / Данилова Ирина Игоревна. – Москва, 2005. – 27 с. – URL: https://www.gavrilenko-nn.ru/upload/pdf/3a303eaa6305369db95c7b1937807668.pdf (дата обращения: 24.03.2020).
3. Косачева Т. А. Особенности перевода модальных глаголов и фразовых единиц с английского языка на русский // Актуальные проблемы филологии : материалы III Междунар. науч. конф. – Казань, 2018. – С. 33-36.
4. Масалова, К. С. К проблеме перевода высказываний с модальными глаголами с английского языка на русский // Вестник Московского государственного областного университета. Сер.: Лингвистика. – 2010. – № 5. – С. 59-63.
5. Минченков, А. Г. Когнитивно-эвристический подход к переводу английских модальных глаголов и выражений // Вестник СПбГУ. Язык и литература. – 2010. – № 3. – С. 174-181. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivno-evristicheskiy-podhod-k-perevodu-angliyskih-modalnyh-glagolov-i-vyrazheniy (дата обращения: 24.03.2020).
6. Овсянников, В. Английские модальные глаголы как переводческая проблема // Наукові записки [Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка]. Сер.: Філологічні науки. – 2010. – № 89 (1). – С. 83-86. – URL: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=UJRN&P21DBN=UJRN&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1&Image_file_name=PDF/Nzs_2010_89(1)__20.pdf (дата обращения: 24.03.2020).
7. Сафонов, М. А. Проблемы перевода модальных значений с английского языка на русский язык // International Scientific Review. – 2016. – № 21 (31). – С. 63-65.
8. Фурсова, А. Н. Какие особенности модальных глаголов нужно знать для перевода публицистических текстов / А. Н. Фурсова, Ю. Б. Виноградова // Языки и литература в поликультурном пространстве. – 2019. – № 5. – С. 103-106.
9. Шевченко, О. Г. Интерпретация английской модальности в русских переводах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 8-2. – С. 201-205. – https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2014_8-2_59.pdf (дата обращения: 24.03.2020).
10. Щенникова, Н. В. Русский идиом английского языка: специфика употребления модальных глаголов // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2013. – № 2 (20). – С. 111-125.

Всего доброго!