/ Выставки
Читайте Достоевского!Читайте Достоевского, любите Достоевского, если можете, а не можете, браните Достоевского, но читайте по-русски его и по возможности только его... Е.М. Мухина Выставка приурочена к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского. На выставке представлены основные произведения писателя в переводах на английский, немецкий, французский и итальянский языки, а также литературоведческие издания. Перевод романа «Братья Карамазовы» на английский язык был выполнен Джулиусом Катцером, который также занимался переводом работ А.П. Чехова. Dostojewski, Fjodor. Die Bruder Karamasow: Roman in vier Teilen mit einem Epilog/ F. Dostojewski; Deutsch von W. Creutziger.-Berlin und Weimar: Aufbau-Verl., 1981.- B. 1.- 1981.- 528 с.; B. 2.-1981.- 741 с. Перевод романа «Братья Карамазовы» на немецкий язык был выполнен Вернером Кройтцигером, который также перевел и другие основные работы писателя. Dostoievski, Fedor. Les Freres Karamazov/ Fedor Dostoievski; trad. d'Elisabeth Guertik.- Paris: Le Livre de Poche, 2010.- 916 с. Перевод романа «Братья Карамазовы» на французский язык был выполнен Элизабет Гертик, которая также перевела «Преступление и наказание». В том числе Э. Гертик занималась переводом «Войны и мира» Л.Н. Толстого. Перевод романа «Преступление и наказание» на английский язык был выполнен Констанс Гарнетт, которая также занималась переводами произведений Л.Н. Толстого и А.П. Чехова и других классиков русской литературы. К. Гарнетт профессионально занялась переводами русской классической литературы после поездки в Россию в 1893 году и личного знакомства с Л.Н. Толстым. Хотя отчасти переводы К. Гарнетт устарели, они издаются до сих пор. Dostojewski, Fjodor. Schuld und Suhne: Ein Roman in sechs Teilen mit einem Epilog/ Fjodor Dostojewski; [Aus dem Russischen ubersetzt von H. Rohl].- Berlin; Weimar; Aufbau-Verlag: Б. и., 1979.- 744 с. Перевод романа «Преступление и наказание» на немецкий язык был выполнен Х. Релем. Dostoievski, Fedor. Crime et Chatiment/ Fedor Dostoievski; trad. d'Elisabeth Guertik.- Paris: Le Livre de Poche, 2008.- 703 c. Перевод романа «Преступление и наказание» на французский язык был выполнен Элизабет Гертик, которая также перевела роман «Братья Карамазовы». В том числе Э. Гертик занималась переводом «Войны и мира» Л.Н. Толстого. Dostoyevsky, Fyodor. The Idiot: A Novel in Two Books/ F. Dostoyevsky; transl. from the Russ. by J. Katzer.- M.: Progress, 1971.- B. 1-350 с.; B. 2.- 364 с. Перевод романа «Идиот» на английский язык был выполнен Джулиусом Катцером, который также занимался переводом работ А.П. Чехова. Перевод романа «Идиот» на английский язык был выполнен Джулиусом Катцером, который также занимался переводом работ А.П. Чехова. The Cambridge companion to Dostoevskii.- New York: Cambridge University Press, 2009.- 260 с. Монография посвящена мета-связям русской и европейской литературы. Johnson, Leslie. The Experience of Time in Crime and Punishment.- Columbus, Ohio: Slavica Publishers, Inc., 1985.- 146 с. Монография посвящена исследованию темы времени в романе «Преступление и наказание». Busch, R. L. Humor in the major novels of F. M. Dostoevsky.- Columbia, Ohio: Slavica Publishers, Inc., 1987.- 168 с. Монография посвящена исследованию юмора в романах «Преступление и наказание», «Идиот», «Демоны», «Подросток» и «Братья Карамазовы». Выставка работает до конца ноября. Ждем вас по адресу: пер. Батенькова, 1. Теги: выставки
|
|