/ Выставки
Обзор изданий, представленных на книжной выставке «Лауреаты Нобелевской премии» (с 2000 по 2020 г.) в секторе литературы на иностранных языках8 октября 2020 года проходило вручение Нобелевской премии в области литературы. Премии была удостоена американская поэтесса Луиз Глюк «за безошибочный поэтический голос, который своей строгой красотой делает индивидуальное существование универсальным». Представляем вашему вниманию обзор произведений лауреатов Нобелевской премии XXI века из фонда сектора литературы на иностранных языках ТОУНБ им. А.С. Пушкина. Видиадхар Найпол (1932-2018) – британский писатель индийского происхождения, выходец с Тринидада, лауреат Нобелевской премии по литературе 2001 года. Был удостоен премии «за непреклонную честность, что заставляет нас задуматься над фактами, которые обсуждать обычно не принято». Naipaul, V. S. A House for Mr Biswas/ V.S. Naipaul; with an Introd. by K. Miller.— [London: David Campbell Publ. Ltd, 1995]. «A house for Mr Biswas» (в русском переводе «Дом для мистера Бисваса»): книга представляет собой воображаемую историю жизни отца, который в книге фигурирует под именем Мохуна Бисваса. Семья часто описывается с некоторой долей юмора, что сглаживает многие напряженные моменты. Naipaul, V. S. The Enigma of Arrival: a novel in five sections/ V.S. Naipaul.— [London]: Penguin Books, [1987]. «The Enigma of Arrival» (в русском переводе «Загадка появления»): книга представляет собой автобиографию из 5 разделов, в которых описывается изменение восприятия автора после отъезда из родного Тринидада. Повествование Найпола иллюстрирует растущее понимание его места в новой среде и сложных отношений людей и земли вокруг них. Дорис Лессинг (1919-2013) – английская писательница-фантаст, лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года. Была удостоена премии как «повествующая об опыте женщин, со скептицизмом, страстью и провидческой силой, подвергшей рассмотрению разделенную цивилизацию». Lessing, Doris. The Memoirs of a Survivor.— London: Pan Books, 1980. «Memoirs of a Survivor» (в русском переводе «Воспоминания выжившей»): действие романа происходит в Британии в недалеком будущем, когда общество распалось из-за катастрофы, именуемой «Кризис». Новое общество имеет много схожего со старым, но есть кардинальные отличия. Правительство не выполняет своей изначальной задачи, образование существует для богатых, школы для бедного населения выполняют функцию армии и следящего аппарата за населением. Торговые отношения ограничены. Запасов еды не хватает. Lessing, Doris. The Making of the Representative for Planet 8/ D. Lessing.— [London]: Flamingo Press, [1994]. «The making of the representative for Planet 8» (в русском переводе «Назначить посланца на планету 8» или «Создание представителя для планеты 8»): в книге рассказывается о Планете 8, мире, который был колонизирован доброжелательной галактической империей Канопус и населен новым видом. Комфортная жизнь жителей Планеты 8 подвергается угрозе из-за надвигающегося ледникового периода. Канопус уверяет жителей, что по достижении опасного уровня развития ледникового периода все жители будут переселены. Lessing, Doris. Landlocked: A Complete Novel from Masterwork Children of Violence.— New York and London: New American Library, 1970. «Martha Quest» (в русском переводе «Марта Квест»); «Landlocked» (в русском переводе «Окруженный сушей») – два романа из цикла «Children of violence», в котором рассказывается о девушке Марте из бедной африканской фермерской семьи. Марта жаждет опыта и самопознания. Вскоре она вынуждена столкнуться с реальной жизнью, которую так хочет познать. Цикл затрагивает жизнь Марты с ее пятнадцатилетия до средних лет, его принято считать полуавтобиографическим. Марио Варгас Льоса (1936-) – перуанский прозаик и драматург, публицист, политический деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2010 года. Был удостоен премии «за картографию структуры власти и яркие образы сопротивления, восстания и поражения индивида». Vargas Llosa, Mario. La casa verde/ Mario Vargas Llosa.— [Barcelona]: Seix Barral, [1979]. «La casa verde» (в русском переводе «Зеленый дом»): действие романа охватывает сорок лет (с начала ХХ века до 1960-х годов) и происходит в двух регионах Перу – Пьюре, пыльном городке у побережья на севере, и Перуанской Амазонии. Все повествование разбито на 5 частей, которые, в свою очередь, делятся на главы. В каждой главе свой автор-рассказчик. Автор намеренно усложняет структуру романа. История рассказывается не хронологически, действие в главах одной части может быть разорвано десятками лет, также создаются двойные повествования без четких границ. В результате такой структуры настоящее и прошлое переплетаются, что является намеком на вездесущую и продолжающуюся коррупцию и жестокость. Vargas Llosa, Mario. The War of the End of the World / Mario Vargas Llosa.— London: Faber and Faber, 2004. «The War of the End of the World» (в оригинале «La guerra del fin del mundo»; в русском переводе «Война конца света») – роман, основанный на истории гражданской войны в Бразилии конца XIX века. Марио Варгас Льоса рассказывает историю апокалипсического движения, предводителем которого является таинственный пророк по прозвищу Консельейро (Наставник). Нижние слои общества основывают Канудос (заброшенная деревня, где они поселились) – рай, где они собрались спасать свои души и заняться составлением нового Евангелия. Элис Манро (также Мунро) (1931-) – канадская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 2013 года. Была удостоена премии как «мастер современного короткого рассказа». Munro, Alice. Runaway: stories/ Alice Munro.— London: Chatto & Windus, 2005. «Runaway» (в русском переводе «Беглянка») – сборник из 8 рассказов. Три истории («Chance», «Soon» и «Silence») рассказывают об одном персонаже по имени «Джульетта Хендерсон». «Runaway» – Карла сбегает от своей семьи и неудачно выходит замуж. Патрик Модиано (1945-) – французский писатель и сценарист, лауреат Нобелевской премии по литературе 2014 года. Был удостоен премии «за искусство памяти, посредством которого он рассказал о самых непостижимых человеческих судьбах и жизненном мире оккупации». Les Boulevards de Ceinture/ Patrick Modiano// Stil, Andre. Dieu est un enfant/ Andre Stil; составление и предисловие Н.Ф. Ржевской.— Moscou: Radouga, 1982.— На обороте тит. л. загл.: Французская повесть – 70-е годы: Сборник. На французском языке. «Les boulevards de ceinture» (в русском переводе «Бульварное кольцо») – третий роман Патрика Модиано, который принято считать частью «трилогии оккупации» вместе с двумя предыдущими романами. В первых двух частях повествование ведется о периоде немецкой оккупации во Франции и коллаборационизме Второй Мировой войны (режим Виши во Франции). В третьей части в центре истории стоит молодой человек Серж Александр; действие разворачивается в начале 1970-х голов. В этом романе размыты границы реального и воображаемого, здесь все неясно, неопределенно, но возможно все. Кадзуо Исигуро (1954-) – британский писатель японского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 2017 года. Был удостоен премии как писатель, «который в романах великой эмоциональной силы открыл пропасть под нашим иллюзорным чувством связи с миром». Ishiguro, Kazuo. Never let me go/ K. Ishiguro.— London: Faber and Faber, 2010. «Never let me go» (в русском переводе «Не отпускай меня»): книга представляет собой воспоминания Кэти Х., молодой женщины в возрасте 30 лет, о ее детстве в школе-интернате и последующей жизни. Сюжет разворачивается в антиутопической Великобритании конца ХХ века, когда людей клонируют для создания новых органов для пересадки. В романе присутствуют элементы фантастики. По версии журнала «Time» роман включен в список ста лучших английских романов всех времен. Ishiguro, Kazuo. A Pale View of Hills / Kazuo Ishiguro.— London: Faber and Faber, 1991. «A pale view of hills» (в русском переводе «Там, где в дымке холмы»): роман представляет собой историю Эцуко – японской женщины средних лет, которая живет в Англии и переживает недавнее самоубийство своей старшей дочери Кэйко. Ishiguro, Kazuo. The Remains of the Day/ Kazuo Ishiguro.— London; Boston: Faber and Faber, 1990. «The remains of the day» (в русском переводе «Остаток дня»): повествование ведется от лица дворецкого Стивенса, который вспоминает события своего прошлого и одновременно рассказывает о настоящем. Ishiguro, Kazuo. When we were orphans/ Kazuo Ishiguro.— New York: Vintage International Edition, 1991. «When we were orphans» (в русском переводе «Когда мы были сиротами»): Кристофер Бэнкс, детектив и человек незаурядного ума, с детства мечтает раскрыть тайну исчезновения своих родителей. Он отправляется по маршруту Лондон – Шанхай. Но расследование Кристофера и его экзотическое путешествие постепенно превращаются в странствие из Настоящего в Прошлое, из мира иллюзий в мир жестокой реальности. Петер Хандке (1942-) – австрийский писатель и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 2019 года. Был удостоен премии «за влиятельную работу, которая с помощью языковой изобретательности исследовала периферию и специфику человеческого опыта». Handke, Peter. Wunschloses Ungluck/ Peter Handke.— [Frankfurt am Main]: Suhrkamp Verlag, [1974]. «Wunschloses Unglück» (в русском переводе «Нет желаний – нет счастья»): эта книга является жизнеописанием матери писателя. Он описывает жизнь своей матери со всеми ее взлетами и падениями, но в то же время он привносит много автобиографических аспектов или рассказывает о своих чувствах. В основном книга описывает карьеру женщины из бедной среды, которая пытается реализовать себя. Handke, Peter. Die Angst des Tormanns beim Elfmeter: Erzahlung/ Peter Handke.— [Frankfurt am Main]: Suhrkamp Verlag, [1972]. «Die Angst des Tormanns beim Elfmeter» (в русском переводе «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым»): в романе речь идет о механике и известном бывшем футбольном вратаре Йозефе Блохе, который бросает работу на стройке в пятницу утром после того, как у него сложилось впечатление, что его уволили. Handke, Peter. Der kurze Brief zum langen Abschied/ Peter Handke.— [Frankfurt am Main]: Suhrkamp Verlag, [1974]. «Der kurze Brief zum langen Abschied» (в русском переводе «Короткое письмо к долгому прощанию»): молодой человек из Австрии находится в Америке и получает письмо от Джудит, своей жены: «Я в Нью-Йорке. Пожалуйста, не ищите меня, было бы нехорошо меня найти». Последующая поездка по США – это и поиски Джудит, и бегство от ее угроз. Знакомство с чуждым ему образом жизни дает ему возможность по-новому взглянуть на себя, переосмыслить свое детство и свои отношения с Джудит. |
|